Charla y almuerzo: «Día del Traductor» | Normas de calidad: cómo brindar un servicio de traducción e interpretación eficaz

Ciclo de capacitación «Bodas de Plata» | Viejos y nuevos errores idiomáticos… en el periodismo y en el habla de los argentinos
3 agosto, 2018
Ciclo de capacitación | Simplified Technical English (STE)
16 septiembre, 2018
Ver todo

Charla y almuerzo: «Día del Traductor» | Normas de calidad: cómo brindar un servicio de traducción e interpretación eficaz

Cerramos el año de festejos de las Bodas de Plata y lo juntamos con nuestro 26.° aniversario y el Día del Traductor. ¿Cómo? La T. P. Silvia Bacco dará una charla sobre las normas de calidad que existen para que podamos ofrecer un servicio de traducción e interpretación eficaz. Al finalizar, quedan todos invitados al almuerzo para festejar juntos nuestro día.


Vivimos en un mundo cada vez más competitivo en donde debemos diferenciarnos del amateur que oficia de traductor, sobrevivir en un mercado global con una oferta de colegas profesionales que crece día a día y lograr que los clientes queden satisfechos con nuestro servicio. ¿Cuál es el factor común que nos permite enfrentar tales desafíos? Sin duda alguna, la calidad. ¿Cómo la logramos? Implementando un sistema de gestión que opera en base a normas.
En esta ponencia se identificarán las normas nacionales e internacionales de calidad sobre traducción e interpretación, se indicará cómo acceder a estas, se darán a conocer sus alcances y objetivos, se explicitará su contenido, se analizará su lenguaje y se reflexionará sobre las posibilidades de implementación y certificación. Para concluir, se presentarán las ventajas que la normalización aporta a todos los involucrados en un servicio de traducción o interpretación: autor, comitente, proveedor lingüístico y destinatario final del proyecto.

Sobre la disertante
Silvia Bacco es argentina. Se graduó como traductora pública de inglés y francés en la Universidad de Buenos Aires y como especialista en traducción científica y técnica en la Universidad Nacional de Córdoba. Se desempeña como traductora, intérprete consecutiva y auditora de calidad en temas científico-técnicos. Ha traducido libros, revistas y diccionarios técnicos para Argentina, Estados Unidos, Francia y Alemania. Ha dictado ponencias, talleres, cursos y charlas presenciales en Argentina, Uruguay, México, Perú, Chile, Brasil, España y Australia. Ha brindado videoconferencias para Costa Rica, Venezuela y demás países de Latinoamérica. Integra cuatro comisiones temáticas del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires y representa al Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, Primera Circunscripción, ante la Federación Argentina de Traductores (FAT) y la Federación Internacional de Traductores (FIT).

Inscripciones hasta el lunes 24 de septiembre: capacitacion@traductoresantafe.org.ar


Más información en el afiche adjunto.

Fecha: sábado 29 de septiembre de 2018.

Lugar: Okcidenta Tap Room | Bv. Gálvez 2357, Santa Fe.