Presentación del libro "¿Cómo elaborar trabajos de investigación en Traductología?" en la UNL

Presentación del libro "¿Cómo elaborar trabajos de investigación en Traductología?" en la UNL

Publicado: 14/11/2024

Presentación del libro "¿Cómo elaborar trabajos de investigación en Traductología?" en la UNL

Tenemos el agrado de invitarlos a la presentación del libro ¿CÓMO ELABORAR TRABAJOS DE INVESTIGACIÓN EN TRADUCTOLOGÍA?* de las traductoras públicas María Cristina Plencovich y Silvia Bacco, publicado por el Fondo Editorial del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

 

El evento tendrá lugar el viernes 29 de noviembre a las 18 en modalidad híbrida:

  • Presencial en el espacio del Consejo Directivo de la Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales de la Universidad Nacional del Litoral (UNL), sita en Cándido Pujato 2751 (primer piso) de la ciudad de Santa Fe. Se sorteará un ejemplar del libro entre los presentes.
  • Virtual a través de la plataforma Zoom, con la siguiente información:enlace AQUÍ (ID de reunión: 816 2024 3755)

La presentación del libro se da en el marco del inicio de las inscripciones para la segunda cohorte del Ciclo de Complementación Curricular “Traductorado Público” de la UNL, carrera respecto de la cual nuestros matriculados gozan de un beneficio arancelario. Podrá acceder a más información sobre la carrera AQUÍ.  

 

Esperamos contar con su presencia.
 

*RESEÑA DE LA OBRA: Se trata de una obra única en su género en lengua castellana, que abarca el proceso de investigación desde la formulación del problema hasta la escritura de la tesis, comunicación a congreso, artículo científico o presentación del proyecto. Además, viene a llenar un vacío bibliográfico de obras integrales sobre cómo investigar en el campo de la Traductología. A través de sus capítulos se revisan las metodologías y técnicas de mayor uso en la investigación traductológica −desde las clásicas hasta las etnográficas− ilustradas con ejemplos de investigaciones reales en dicho ámbito. En su lectura, se discurre también por los aspectos éticos que guían toda investigación.

El libro está acompañado por una abundante ejercitación para su resolución individual o grupal. Se destaca un porfolio que acompaña al lector desde la selección del tema de su investigación hasta su publicación o presentación en distintos foros. Se incluye asimismo un breve glosario con definiciones de algunos términos de los campos de la investigación, la traducción y la interpretación que se mencionan en los distintos capítulos.

Este texto está destinado a quienes deseen dar sus primeros pasos en la investigación en el grado o en el posgrado y a traductores independientes. En efecto, resulta de suma utilidad para traductores e intérpretes que −en algún momento de su vida profesional− se vean atravesados por la necesidad o el gusto de investigar ciertos aspectos de nuestro quehacer (práctica que indudablemente retroalimenta los saberes propios) y no estén preparados para ello. También resulta de utilidad para docentes, tutores y mentores a fin de que puedan orientar a quienes estén interesados en el apasionante oficio de investigar.